EMI

Expérimentation, Méthodologie et Innovation

Contexte new eco-paradigms

2072

The transition took place, not without difficulty because it was necessary. When endless queues blocked gas stations, looking for rationed hydrocarbons that had become a rare resource, people had to find alternatives.

La transition a eu lieu, non sans difficulté car dans l’obligation. Lorsque des queues interminables bloquaient les stations services, à la recherche d’hydrocarbures rationnés devenu alors une denrée rare, les personnes durent trouver des alternatives.

First, the sharing of vehicles to optimize their use, then the generalisation of the use of bicycles or other mechanical vehicles. The regions and municipalities relaunched the local rail networks, because in parallel the renewable energy systems jumped forward. Offshore wind turbines, solar panels, hydroelectricity…

D’abord le partage de véhicule pour l’optimisation de leur usage, ensuite la généralisation de l’usage des vélos ou autres véhicules mécaniques. Les régions et municipalités relancèrent les réseaux ferroviaires locaux, car en parallèle les dispositifs d’énergies renouvelables firent un bond en avant. éoliennes off shore, panneaux solaires, hydroélectricité…


This acceleration could not be achieved without the establishment of asteroid mining, which has become the sine qua non condition for the recovery of rare earths essential for energy capture and storage.

Cette accélération ne put se faire sans la mise en place de l’exploitation minière d’astéroïdes, devenu la condition sine qua non à la récupération de terres rares indispensables pour la captation et le stockage d’énergie.

At the same time, the entire production system and also the food distribution system has to change. The consumption patterns moved to a massive return of agriculture in countryside but especially in urban areas.

En parallèle, c’est tout le système de production et donc aussi de distribution alimentaire qui fut remis en cause. Les modes de consommation bouleversés, un retour massif à l’agriculture eu lieu à la campagne mais surtout en milieu urbain.

Slowly but surely, the whole world population had to relearn how to live, to live differently in a resilient system where the basic values were redefined for an ecological an sustainable future.

Doucement mais surement, c’est toute la population mondiale qui dut réapprendre à vivre, vivre autrement dans un système résilient mais où les valeurs de base furent redéfinit pour des lendemains écologiquement viables.

© 2024 EMI

Thème par Anders Norén